Од една страна се                               семантичката содржина и формалната контура на оригиналот, а                               од друга целокупниот систем на естетски карактеристики, тесно                               поврзани со јазикот на кој се преведува.
               
             
           
            
            
              „МАРГИНА бр. 8-9“
              
              (1994)
              
              
            
            
           
      
    
      
         
         
           
             
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
             
               
               
               
               
                  - Модификациите во антологијата, мислам, не само што прават Црни овци (второ издание) да дава информации за најзначајните текови во светскиот расказ од 19 и 20 век, туку придонесуваат таа да биде употреблива за посочување на некои теориски и естетски карактеристики на расказот воопшто.
               
             
           
            
            
              „Црни овци“
               од Катица Ќулавкова 
              (2012)