Разликите во натписите што ги сугерираат различните јазици сепак не го менуваат значењето на пораката.
„Желките од рајската градина“
од Србо Ивановски
(2010)
Крстот стоеше навален, а во натписот, со мака можеше да се прочита: „Георгиа Иереј“.
„Бунар“
од Димитар Башевски
(2001)
Кога по три дена не побарал ни јастие ни питие, и кога почнала да се шири неподнослива реа, влегле стражарите внатре, и го виделе, потпрен на својот стап како упорно, со ведри очи гледа во натписот од книгата чудна.
„Папокот на светот“
од Венко Андоновски
(2000)