11 Изразот што тие го користат е „naff context“, а зборот naff е карактеристично сленговски, и потекнува како од fan (фанатик) така и 11 Ibid.
„МАРГИНА бр. 37“
(1997)
Останував настрана од нивниот свет и од нивните разговори во кои зборуваа за себе како за сопруги и мајки, потслушнував како гледаат кон иднината, а јас погледнував кон минатото, и ми изгледаше како со бракот и мајчинството, за кои се спремаа, да го победуваа времето, со нив тие се врзуваа со целата низа мајки до првата крв; а јас чувствував дека останувам далеку од таа низа во која се множеше крвта и во која крвта обединуваше.
„Сестрата на Сигмунд Фројд“
од Гоце Смилевски
(2010)
Во споменатиот разговор, на поставеното прашање за потеклото и значењето на тие патики, уследи карактеристично небулозен одговор: „Без нив сè немаше да изгледа толку нездраво како што треба да биде - постои нешто налудничаво кога на нешто му давате контекст без врска.“
„МАРГИНА бр. 37“
(1997)
Колку членови има таа низа?
„МАРГИНА бр. 19-20“
(1995)
Грандиозното финале на филмот со стотици генијално искористени статисти, кадешто се користи возењето на една висока кран- камера која една по друга ни ги открива неколкуте сцени и неколкуте публики, е најдобар пример за претходно изреченото: вистински крај на низата од набљудувани- набљудувачи нема; и нашето око е само дел од таа низа.
„МАРГИНА бр. 8-9“
(1994)
И во сите тие случаи линијата на разграничување меѓу едноставното и сложеното е нејасна и зависи од тоа колку е тешко или лесно образецот од симболи да се пренесе на некој друг со помош на даден јазик и тој друг да ја разбере таа низа од симболи.
„МАРГИНА бр. 29-31“
(1996)
Мајка ми ја чувствуваше мојата ранливост, и ја зариваше во неа својата омраза.
„Сестрата на Сигмунд Фројд“
од Гоце Смилевски
(2010)